Yoko Tawada


Biographie

Yoko Tawada, 2019 (Foto: privat)
Yoko Tawada, 2019 (Foto: privat)

* 1960 in Tokyo

 

1982 bis 2006 in Hamburg

Seit 2006 lebt sie in Berlin.

 

Studium der Literaturwissenschaften in Tokyo und Hamburg, Promotion.

Ein schönes Gespräch mit Yoko Tawada über ihre Kindheit und das Schreiben: Deutschlandfunk, Zwischentöne, am 29. Aprl 2018 hier zum Nachhören.

Die englische Übersetzung von Sendbo-o-te (auf Deutsch Winter 2018/19 erschienen) erhielt 2018 den National Book Award (Translated Literature). Es gab bereits viele Besprechungen, "Dieses Buch hat mich berührt  wie lange keines mehr" begann Denis Scheck sein schönes Gespräch mit Yoko Tawada in der Sendung Druckfrisch am 17.2.2019. "Sendbo-o-te  ... ist ein auf- und anregendes Buch".

 

Erste literarische Veröffentlichungen 1985/1986 (konkursbuch 16/17: Japan-Lesebuch)

Erste Buchveröffentlichung in Deutschland 1987 (Nur da wo du bist da ist nichts), in Japan 1992 (Sanninkankai). Inzwischen 25 Bücher auf Deutsch geschrieben und einige aus dem Japanischen übersetzt, die wir alle lieferbar halten. Zuletzt u.a. die Romane "Etüden im Schnee" (Der Roman wurde in sehr viele Sprachen übersetzt), "Ein Balkonplatz für flüchtige Abende" und "Sendbo-o-te" , sowie die literarischen Essays "akzentfrei".

Auch in Japan erschienen viele Bücher, teils Übersetzungen aus dem Deutschen, teils auf Japanisch verfasst.


Werk

Sie schreibt in deutscher und japanischer Sprache, Prosa, Lyrik, Romane, Essays, Theaterstücke. Bis 2018 erschienen 25 Bücher in deutscher Sprache. Wir halten ihre Bücher lieferbar, in Nachauflagen oder in Neuausgaben.

Zuletzt erschienen: "Sendbo-o-te" (Roman, Herbst 2018, 3. Auflage Juli 2019), „akzentfrei“ (Literarische Essays, 2016, 2. Auflage 2017), „Ein Balkonplatz für flüchtige Abende“ (Poetischer Roman, 2016, 2. Auflage 2018); „Abenteuer der deutschen Grammatik“ (Gedichte und Kurzprosa, 4. Auflage 2015); „Etüden im Schnee“ (Roman, 2014, 3. Auflage 2018), „Das Bad“ (zweisprachige Neuausgabe, Kurzroman, 2014, 2. Auflage der Neuausgabe 2015), „Talisman“ (Literarische Essays, 9. Auflage 2018), unveränderte Neuausgabe ihres vergriffenen ersten Buches „Nur da wo du bist da ist nichts“ (2015) und erweiterte Neuausgabe ihrer Tübinger Poeitk-Vorlesungen "Verwandlungen" (2018). Ihre teilweise einzeln als Bücher erschienenen Theaterstücke und neue Stücke zusammen in einem Band: „Mein kleiner Zeh war ein Wort“.


Auszeichungen

u.a.: „Akutagawa-Sho“ (der angesehenste japanische Literaturpreis); Lessingförderpreis der Stadt Hamburg; Chamissopreis; Poetikdozentur Tübingen; Sei Ito Literaturpreis; Junichiro Tanizaki Literaturpreis; Goethe-Medaille; Tsubouchi-Shoyo-Taisho; Gastprofessur für Interkulturelle Poetik Hamburg, Yomiuri Literaturpreis, Japan 2013, Erlanger Literaturpreis für Poesie als Übersetzung 2013, Distinguished DAAD Chair for contemporary poetics 2015 an der New York University, Kleist-Preis 2016. Am 18.1.18 erhielt sie die Carl-Zuckmayer-Medaille, die wichtigste literarische Auszeichnung des Landes Rheinland-Pfalz. Hier sehen Sie ein hübsches Video vom Preisverleihungsabend. Und hier den Kurz-Film von Alexander Wasner über die Autorin  (SWR). Herbst 2018 National Book Award (translated literatur) für die englische Übersetzung von Sendbo-o-te.

Seit 1987 über 1200 Lesungen in Literaturhäusern, Theatern, Buchhandlungen, Goethe-Instituten, Museen, Kirchen, Tempeln, Schulen und Universitäten in vielen Ländern der Welt.

 


Veröffentlichungen


Neueste Bücher


Literarische Essays


Romane / Prosa


Gedichte


Theater und Hörbuch


Wissenschaft


Pakete